最近,我喜歡用阿爾賓健康水,但我發(fā)現(xiàn)在中國(guó)和日本有兩個(gè)版本。我的朋友說(shuō)日語(yǔ)版本有很好的效果。阿爾文的國(guó)內(nèi)版本有什么不同健康水日語(yǔ)版本呢?
區(qū)別
從外觀來(lái)看,瓶身質(zhì)感都是磨砂的,上面的印花都一樣,字體也一樣??梢哉f(shuō)完全沒(méi)有差別,字體顏色的深淺是一樣的,圖片有光線(xiàn)差異
PS:這里沒(méi)有照外殼,就是綠色那個(gè)紙包裝。日本專(zhuān)柜版和國(guó)內(nèi)專(zhuān)柜版唯一的區(qū)別就是國(guó)內(nèi)的上面貼了中文的說(shuō)明標(biāo)簽,其他都一樣
瓶口:連出口處的齒狀花紋都是一樣的,我喜歡這個(gè)花紋,好像還沒(méi)發(fā)現(xiàn)那個(gè)瓶口有做花紋的
這張圖應(yīng)該可以看到大家最關(guān)心的質(zhì)地問(wèn)題,日本專(zhuān)柜版和國(guó)內(nèi)專(zhuān)柜版液體的顏色和粘稠程度都沒(méi)有差別,最后這張是流動(dòng)照的,有點(diǎn)不清晰,還是可以大致看出來(lái)厚薄情況。
關(guān)于氣味:我能說(shuō)酒精味是一樣的重么,哪里有區(qū)別,起碼我認(rèn)為沒(méi)有什么區(qū)別。所以總體來(lái)說(shuō),日本專(zhuān)柜版和國(guó)內(nèi)專(zhuān)柜版的沒(méi)有差別,還是加一句我個(gè)人認(rèn)為。
并且還需要說(shuō)明的一點(diǎn)是,國(guó)內(nèi)專(zhuān)柜版還是自行找靠譜店家,一般是沒(méi)有問(wèn)題的,而且價(jià)格普遍很美麗。我一般就是哪個(gè)店家又開(kāi)始做活動(dòng)趕快屯一瓶。